Обучение иностранному языку и воспитание личности

Страница 2

— желание трудиться, чтобы овладеть пред­метом;

— умение рационально трудиться;

— чувство удовлетворения, радости от ре­зультатов затраченного труда. Желание трудиться определяется прежде все­го интересом к предмету, осознанием важно­сти знания иностранного языка для образо­ванного человека высокоразвитого в научном и техническом отношении общества. Расширя­ющиеся культурные связи нашей страны с другими государствами позволяют обмени­ваться культурными ценностями (музыка, жи­вопись, литература). Для молодежи привле­кательны песни на английском, немецком, французском и испанском языках, спортивные состязания, фестивали, олимпиады. Средства массовой информации (телевидение, печать) расширяют возможность использования подоб­ных источников для возникновения и разви­тия интереса к иностранным языкам. Школьники имеют возможность читать газеты и журналы на иностранных языках, издавае­мые в Советском Союзе и в социалистических странах, такие, например, как "Moscow New", "Les Nouvelles de Moscou", "Die Jun-ge Welt". Все это расширяет возможность при­менения знаний иностранного языка в практи­ческих целях.

Желание трудиться у учащегося обеспечива­ется методикой обучения иностранному язы­ку, которую использует учитель:

— насколько эффективно она обеспечивает продвижение учащегося в овладении изучае­мым языком. В условиях общеобразователь­ной школы такое продвижение возможно лишь при условии интенсивной работы каждо­го ученика на уроке, особенно в старших классах, когда каждый ученик находится в состоянии постоянной готовности к выполне­нию конкретных действий с учебным матери­алом (что вырабатывает быстроту реакции на задание, формирует навыки), к решению поставленных коммуникативных задач, например: ответить на вопрос по содержанию про­читанного или прослушанного текста, найти ответ на вопрос в тексте и т. п ;

— насколько методика отвечает требованиям современной школы, оснащенной и оснащае­мой техническими средствами обучения, по­зволяющими создавать условия для трениров­ки, для речевого общения в лингафонном ка­бинете, воссоздавать реальные речевые ситу­ации, в которых используется изучаемый язык (просмотр кинофильмов, озвученных диафиль­мов и т. п.);

— в какой мерс учащийся вовлечен в актив­ную работу но овладению учебным материа­лом на протяжении всего урока и является его активным участником;

— как учитываются индивидуальные возмож­ности учащихся, их интересы, что особенно важно при организации тренировки (кому сколько нужно выполнить упражнений, чтобы сформировать навык) и при организации при­менения изученного материала (в какой рече­вой ситуации, с кем учащемуся легче об­щаться, какой текст может больше заинтересо­вать его);

— в какой мере выполняемые задания требу­ют творческого подхода к их решению со сто­роны учащегося и используется ли изучаемый язык как средство общения, т. е. в прямой своей функции.

Умение трудиться при изучении иностранного языка — сложное умение. Оно включает в себя навыки работы над различными аспекта-ми языка и видами речевой деятельности. Так, учащийся должен овладеть приемами, ко-торые позволят ему развивать и совершенст­вовать произносительные навыки. Ученику на­до уметь слушать и имитировать произноше­ние диктора, учителя, сравнивать свое произ­ношение с образцом, слышать ошибку в сво­ем произношении и исправлять ее. Учащийся должен овладеть приемами, с по­мощью которых он сможет формировать лек­сические навыки: пользоваться языковой н контекстуальной догадкой для понимания иноязычной речи на слух и при чтении, прие­мами запоминания слов путем установления ас­социаций усваиваемого слова с уже усвоенны­ми, приемами работы со словарем, лексиче­ским справочником при чтении текста. Учащийся должен овладеть приемами работы с грамматическим справочником, пособием по грамматике.

Учащемуся нужно овладеть приемами под­готовки устного высказывания: отобрать вер­бальные средства для описания заданной си­туации; если ситуация не определена, а на­звана только тема, ученик должен определить сам, что он хочет и может сказать на изучае­мом языке, и отбирать необходимые средст­ва для сообщения, пользуясь учебником н другими пособиями, с тем чтобы оно было аутентичным. Не следует составлять сообще­ние сначала на родном языке, а потом бук­вально переводить его на иностранный, что не­пременно приведет к нарушению норм и узуса (принятого в данном языке слова, фразеоло­гизма, оборота) иностранного языка. При обучении иностранному языку постоянно нуж­но показывать учащемуся, что он должен пра­вильно, разумно, уместно использовать усво­енные языковые средства изучаемого языка при подготовке высказывании, при говорении и не употреблять «свои» слова, словосочетания, которые сам «сочинил». Своим должно быть решение стоящей речевой задачи, сами же используемые вербальные средства — это те средства, которые ученик заучивал, слышал от учителя, встречал в текстах для чтения. Только в этом случае его речь будет понятна другим, говорящим на этом языке, и сам он легче будет понимать иноязычную речь. По­путно следует обратить внимание учителя на порочность такого приема, используемого в практике, когда сразу же после ознакомления с новыми словами учащимся предлагается дать свои примеры на употребление этих слов. Естественно, что ученики «вписывают» ино­язычное слово в привычное для родного язы­ка окружение и, как правило, нарушают нор­му и узус иностранного языка. Не нужно требовать от ученика, чтобы он сочинял эти примеры, так как у него нет опыта употреб­ления слов в иностранном языке, ему нужно обеспечить этот опыт, т. е. сначала показать, как данное слово сочетается с другими, как оно живет в языке, когда, в каких ситуациях употребляется. Кроме того, порочность этого приема еще и в том, что у учащегося не вос-питывается правильное понимание того, что каждому языку свойственны свои, присущие ему средства выражения понятии, сочетания слов в предложениях и предложений в выска­зываниях большей протяженностью (сверхфра-зовое единство).

Страницы: 1 2 3 4

Полезная информация:

Сравнение с российской системой планирования образования
В Российской Федерации не существует стройного концентрического ряда учебных планов различных уровней. Тем не менее, все виды учебных планов, разрабатываемых в Нидерландах, имеют свои аналоги в России. Многие из параметров голландских учебных планов содержатся в той или иной мере в разнообразных до ...

Формы организации двигательной активности в повседневной жизни
Прогулки – важная составляющая жизнедеятельности детей. Обязательное условие их проведения – сбалансирование взрослыми программных требований с желаниями воспитанников. Содержание работы в ходе прогулки зависит от погоды, образовательных задач, общей атмосферы в группе, настроения и интересов детей ...

Один из крупнейших представителей французского Просвещения
«Ни одно имя XVIII века не было окружено таким ореолом славы, как имя Руссо. Он был самым знаменитым писателем Франции, Европы, мира. Все, что сходило с его пера, немедленно издавалось и переиздавалось, переводилось на все основные языки», - писал известный отечественный историк A.З. Манфред. Руссо ...

Категории

Copyright © 2019 - All Rights Reserved - www.oxoz.ru